Семейство Стирлингов (исключая Трейса) встретило ее с распростертыми объятиями. Так, словно Кесси была их близкой родственницей. Лора не преминула поблагодарить дорогую гостью за то, что та «спасла моего бедного сына». А брат Трейса — Фил — улучил момент и шепнул Кесси на ухо:
— Тебе будет приятно знать, что Трейс ругал тебя последними словами за то, что ты якобы пытала его.
— Я не нарочно сделала ему больно, — еле сдерживая улыбку, сказала Кесси.
С Филом у нее сложились прекрасные отношения. Скорее всего, потому, что тот обожал подтрунивать над своим братцем, порой не совсем безобидно.
— Рассказывай! — недоверчиво усмехнулся Фил. — Если бы я был на твоем месте, то отомстил бы Трейсу за все свои унижения.
— Много чести.
— Брось, мне-то ты можешь сказать правду.
— Не понимаю, о чем ты, — пропела Кесси и поспешно ушла, потому что за спиной Фила появился Трейс.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросила Кесси у Лоры, задумчиво глядящей на воду бассейна.
— Ах, нет, милая. Все уже готово. Мужчины занимаются барбекю, а мы можем расслабиться.
Кесси внимательно посмотрела на Лору. Обычно веселая и жизнерадостная мать Трейса и Фила казалась чем-то озабоченной. На ее переносице появилась глубокая морщина, свидетельствовавшая о тайных переживаниях Лоры. Эта высокая темноволосая женщина, всегда выглядящая моложе своих лет, как-то резко постарела. Кесси не раз видела, как горе меняет людей. Судя по всему, в семье Стирлинг случилось какое-то несчастье, потому как и отец семейства был хмур, как осенний день.
— Лора, — Кесси мягко тронула ее за плечо, — у вас… все в порядке?
— Да… конечно…
— Простите, что лезу не в свое дело, но у вас грустный вид.
Лора глубоко вздохнула и посмотрела в глаза Кесси.
— Вообще-то ты, пожалуй, единственный человек, с которым я могу поделиться своей проблемой. Проблемой моей семьи.
Сейчас она начнет причитать, что Трейс ведет себя легкомысленно, что ему давно пора остепениться и создать семью, или что-нибудь в этом духе, подумала Кесси, жалея, что вообще начала этот разговор. Однако Лора поразила ее до глубины души, когда произнесла:
— Фил умирает…
— Что? — прошептала Кесси, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги. — Лора, что случилось?
— Лейкемия, — вполголоса произнесла Лора и замолчала, так как губы ее задрожали, а из глаз потекли слезы.
— О боже… — Кесси прижала ладони к лицу. — И давно у него обнаружили рак?
— Две недели назад.
— Уже начали химиотерапию? — В Кесси заговорил профессионал. — Кто его лечащий врач?
— Доктор Вудхаус.
— Он очень хороший онколог, — авторитетно заявила Кесси. — Один из лучших в стране.
— Именно поэтому мы к нему и обратились. Химиотерапия назначена на послезавтра. Фил уже сдал все необходимые анализы.
Кесси взглянула на Фила, хохочущего над чьей-то шуткой. Он совсем не выглядел больным. И уж точно не казался подавленным горем.
— Он такой жизнерадостный… — сказала Кесси.
— Кажется, он не хочет признавать, что серьезно болен.
— Он еще очень молод, в его возрасте шансы на полную ремиссию очень велики. Лейкоз больше не является роковым диагнозом. Рак успешно лечат.
— Ах, спасибо тебе, дорогая. — Лора улыбнулась ей. — Мы очень надеемся на удачный исход. Просто все так неожиданно… Фил стал часто уставать в последнее время, потерял аппетит, начал терять в весе… Мне с трудом удалось отправить его к врачу. Мы думали, что Фил просто устал, — ты же знаешь, он трудоголик. А выяснилось, что… — Лора не договорила и всхлипнула. Она изо всех сил старалась сдержать слезы. Вокруг было столько людей, которые не подозревали о случившейся трагедии, а Лора хотела оставить проблемы своей семьи в тайне.
— Если я могу чем-то помочь…
— Да, нам понадобится твоя консультация. Все легче, когда рядом есть человек, к которому можно обратиться за поддержкой в трудную минуту.
— Вы всегда можете на меня рассчитывать.
Улыбнувшись сквозь слезы, Лора произнесла:
— Прошу, никому ничего не говори. Особенно Трейсу.
— Трейс не в курсе? — поразилась Кесси.
— Нет. Фил запретил нам рассказывать.
— Но почему?
— Несмотря на то что Фил и Трейс постоянно подначивают друг друга, они очень близки. Подозреваю, что Фил боится, что не сможет притворяться беззаботным, если брат узнает об этой болезни.
— О чем шепчетесь, девочки? — Фил вырос рядом с Кесси так неожиданно, что та охнула.
— Я диктовала Кесси рецепт салата, — сказала Лора. — Извините, кажется, муж меня зовет. Я пойду…
— Диктовала рецепт? — усмехнулся Фил, глядя матери вслед. — И куда ты его записала?
Кесси постучала кончиком указательного пальца по своему виску.
— У меня хорошая память.
— Вы беседовали вовсе не о еде, так ведь?
Кесси прикусила нижнюю губу, сочувственно взглянула на Фила и покачала головой.
— Так я и знал! — раздраженно произнес Фил и витиевато выругался.
— Дорогой, дальше меня эта информация не пойдет, — пообещала Кесси.
Фил ненадолго замолчал, глядя в другую сторону. Кесси уже хотела было уйти, но он вдруг спросил:
— Как думаешь, я справлюсь с этой напастью?
— Я очень на это надеюсь. Я уже сказала твоей матери, что шансы на выздоровление велики.
— Но ведь даже полная ремиссия означает, что мне придется всю оставшуюся жизнь бегать по врачам и пить лекарства.
— А ты предпочитаешь умереть?
Он хмыкнул.
— Нет, разумеется.
— Не стану тебе лгать, — Кесси сжала его ладонь, — все может закончиться плохо. Ты должен готовиться к худшему, но…