— По-моему, он тебе нравится, — хитро улыбнувшись, сказала Вэнди.
— Что? Нет! — горячо возразила Кесси. — Как тебе это в голову пришло?
— Мы обсуждаем его уже почти час. И у тебя глаза горят, когда ты о нем говоришь.
— Я его ненавижу!
— Неправда. Ты сама недавно сказала, что уже не испытываешь к нему неприязни.
— Но я до сих пор презираю его. Он эгоистичный, наглый, самодовольный… Почему ты смеешься?
— Ты такая забавная! Не замечаешь очевидного!
— О чем ты?
— Он не просто тебе нравится. Ты же влюбилась в него, Кесси! — хохоча, произнесла Вэнди. — А возможно, и всегда была влюблена. И как я раньше этого не поняла?
— Какая чушь! — Кесси возмущенно фыркнула. — Бред! Глупость! Че-пу-ха!
— Чем сильнее ты горячишься, тем больше я убеждаюсь в собственной правоте.
Кесси вскочила на ноги, выдернула из бумажника купюру и бросила ее на стол.
— Не желаю больше говорить на эту тему. И вообще, мне пора. Я должна навестить Фила до начала своей смены.
— И конечно, ты не надеешься столкнуться там с Трейсом, — продолжала подначивать ее Вэнди.
— Да что на тебя нашло? Ты прямо как моя мама!
— Помнится, я ей не нравлюсь. Держу пари, она пересмотрела бы свое отношение ко мне, если бы узнала, что я убеждена, что вы с Трейсом созданы друг для друга.
— Какая же ты дура! — Кесси развернулась на каблуках и выбежала из кафе.
Как ни странно, она не так уж и злилась на Вэнди. В словах подруги определенно присутствовала доля истины. Нет, разумеется, Кесси не была влюблена в Трейса. Как вообще можно такое предположить? Однако после вчерашней беседы в больничном кафе Кесси взглянула на Трейса другими глазами. Он был таким же, как и все люди: ранимым, робким, сопереживающим, любящим… Настоящим.
Кесси солгала подруге, когда сказала, что не помнит, почему поссорилась с Трейсом. Он тоже вряд ли забыл. Вообще-то не было никакой веской причины для ссоры. Точнее, тогда, почти пятнадцать лет назад, она казалась веской. А на деле же оснований для многолетней распри почти и не было. Обычные подростковые проблемы, банальная юношеская ревность…
Какие же мы глупцы, удивлялась про себя Кесси. Ведь мы уже взрослые, а ведем себя так, словно все еще переживаем пубертатный период. Надо бы обсудить с Трейсом наши взаимоотношения. Хватит нам уже враждовать.
Она вошла в палату к Филу и едва сдержала удивленный вздох. За два дня молодой, полный сил мужчина превратился в слабое, беспомощное существо. Фил лежал в постели, и лицо его было белее простыни, которой он укрывался. Глаза ввалились, щеки запали, нос заострился…
— Да что они с тобой делают?! — воскликнула Кесси.
— Ужас, да? — Он вяло улыбнулся. — Я чувствую себя отвратительно.
— Вообще-то такое часто бывает после химиотерапии, — поспешила Кесси успокоить его и саму себя.
— Да, так мне и сказали. Вот только еще позавчера я вроде как был здоров, а сейчас в полной мере почувствовал, что все-таки болен.
Кесси присела на краешек стула, стоявшего у постели Фила.
— Есть хочешь? В кафетерии продается твой любимый пирог с черникой.
— Я его уже пробовал. На вкус как старый башмак. Да и не могу я есть — меня тошнит даже от запаха пищи. И настроение меняется по пять раз в минуту. Будто я жду ребенка.
Кесси улыбнулась.
— По крайней мере, ты не утратил способности шутить.
— Это все, на что я еще способен. Мне даже ходить трудно.
— Эти болезненные симптомы пройдут через пару дней. Тебе станет легче, дорогой.
— Да-да, я в курсе, — раздраженно произнес он. — Все только и делают, что твердят: ты поправишься, Фил, только потерпи немного. Не сдавайся, Фил, ты должен быть сильным. Не хнычь, Фил, ты же мужик.
Последняя фраза явно была произнесена накануне Трейсом. Кесси смущенно закашлялась: это ведь она порекомендовала Трейсу вести себя так, будто ничего страшного не произошло. Судя по всему, она ошиблась. Фил нуждался в сочувствии, но не в агрессивной поддержке.
— А твой брат уже был здесь? — сказала Кесси, чтобы сменить тему.
— Он все еще здесь, — поправил ее Фил. — Пошел выпить кофе. А что?
— Просто спросила…
— В больнице нет садовых шлангов, тебе нечего бояться.
— Ха-ха! Смешно! — Кесси с укором взглянула на него.
— Извини. — Фил легонько похлопал ее по руке.
— Нет, это ты меня извини, — опомнилась Кесси.
— Да хватит уже со мной обращаться так, будто любое слово, сказанное мне наперекор, может меня убить! — заорал Фил.
Кесси подалась назад и удивленно захлопала ресницами. Фил никогда не повышал на нее голос.
— Так-так, — раздался голос Трейса. — Мой братишка опять скандалит. Это уже третья истерика за сегодня. Ты точно не превращаешься в женщину, Фил?
Кесси испуганно взглянула на Трейса, рассчитывая на его поддержку. Тот стоял в дверях, держа в руках два пластиковых стаканчика с кофе. Заметив выражение лица Кесси, Трейс подмигнул ей.
— Не обращай на него внимания. Врач сказал, что Фил проходит пять стадий принятия горя. Сейчас Фил переживает вторую — гнев. Мы спятим вместе с ним, пока дождемся пятой.
Вопреки ожиданиям Кесси Фила не обидели слова брата. Наоборот, капризный больной вновь начал улыбаться, и в его глазах опять появился задорный блеск.
— Этот парень отравляет мне жизнь, — весело пожаловался Фил. — Он не дает мне жалеть себя. Эгоистичная скотина.
Кесси привыкла к постоянным сменам настроения у тяжелобольных, но видеть, как Фил то хохочет, то приходит в ярость, было невыносимо. Демонстративно посмотрев на часы, она сказала: